Enrique Oroz, artista de Ciudad Obregón, Sonora, trabaja su obra desde temas como el erotismo y la religiosidad, que es tanto como decir que la vitalidad sin freno y el misterio de la muerte son los temas predominantes de su obra. Molechocolate realizó el proyecto de su página web, plataforma que facilita la muestra de su arte y sobre todo la difusión de su persona.
Enrique Oroz, artist of Ciudad Obregón, Sonora, works his work from themes such as eroticism and religiosity, which is as much to say that the unrestrained vitality and the mystery of death are the predominant themes of his work. Molechocolate realized the project of his website, platform that facilitates the sample of his art and especially the diffusion of his person.
Ángeles y alebrijes, tonas y nahuales , un libro lleno de magia y misticismo, secretos y sortilegios. Jacobo y María han labrado un estilo único en el panorama del arte Oaxaqueño, gran binomio creativo que recuerda la dualidad completamente masculino-femenina de las deidades ancestrales.
Para este proyecto se trabajó en conjunto con los maestros Jacobo y María Ángeles para inmortalizar en este libro su arte y el trabajo que ha realizado a lo largo de su carrera artística.
Angels and alebrijes, tonas and nahuales , a book full of magic and mysticism, secrets and spells. Jacobo and María have created a unique style in the panorama of Oaxacan art, a great creative binomial that recalls the completely masculine-feminine duality of ancestral deities.
For this project he worked together with the masters Jacobo and María Ángeles to immortalize in this book his art and the work he has done throughout his artistic career.
Iniciativa editorial que esperaba por medio de Escafandra, los lectores podrán conocer de manera más amplia, clara y directa el esfuerzo que distintas asociaciones civiles y empresas, instituciones públicas y privadas, colectivos y ciudadanos en general realizan actividades para contribuir a la dinámica turística y cultural en la entidad.
Escafandra es un dispositivo para deambular en un paisaje extraordinario y así conocer, asombrarse y reflexionar sobre la vida cotidiana en un estado que es un eje creativo e identitario a nivel nacional, un destino privilegiado por su riqueza natural y con un amplio horizonte de crecimiento.
Editorial initiative that I expected through Escafandra, readers will be able to know more broadly, clearly and directly the effort that different civil associations and companies, public and private institutions, Collectives and citizens in general carry out activities to contribute to the tourist and cultural dynamics in the entity.
Escafandra is a device to wander in an extraordinary landscape and thus know, wonder and reflect on daily life in a state that is a creative and identity axis at the national level, a destination privileged by its natural wealth and with a wide horizon of growth.
“Tlapanochestli y el ancestral oro carmín de Oaxaca”, en un libro cuyas páginas tratan sobre la historia, referencia, técnica y colores de la grana cochinilla fina y su influencia cultural en el Estado, un libro que se realizó conjuntamente con La Secretaría de las Culturas y las Artes de Oaxaca (Seculta).
En las páginas de este ejemplar podrán conocer que la grana cochinilla es originaria de México y muy abundante en algunas regiones del territorio oaxaqueño.
«Tlapanochestli and the ancient carmine gold of Oaxaca», in a book whose pages deal with the history, reference, technique and colors of the fine cochineal grana and its cultural influence in the State, a book that was produced jointly with La Secretaría de las Culturas y las Artes de Oaxaca (Seculta).
In the pages you can know that the grana cochineal is native to Mexico and very abundant in some regions of the Oaxacan territory.
Mezcal final final Ok es una marca Oaxaqueña de mezcal, creada para todo aquel que desarrolla su talento día con día, pues dice ser la bebida que sirve de inspiración para la vida de todos aquellos que sienten pasión por crear y contribuir a nuestro planeta.
Para este proyecto se desarrolló un sistema de identidad corporativa basándose en los principios y valores que la marca así también en el orgullo de ser mexicano, tomando como referencia elementos como el rótulo y el estilo de ilustración de las tarjetas de lotería mexicana.
Mezcal final Ok is an Oaxacan brand of mezcal, created for all those who develop their talent day by day, because it claims to be the drink that serves as inspiration for the life of all those who feel passion to create and contribute to our planet.
For this project a system of corporate identity was developed based on the principles and values that the brand so also in the pride of being Mexican, taking as reference elements such as the label and the style of illustration of the Mexican lottery cards.
Cerveza Omecalli es una cofradía oaxaqueña que trabajan por el rescate del maíz endémico del estado de Oaxaca, buscando mejorar la calidad de vida y la forma de trabajo de las y los agricultores.
Para este proyecto desarrollamos una identidad basándose en los principios y valores de la marca, así también packaging que representara la cultura mexicana, en este caso el Dios Centéotl, Dios del maíz.
Cerveza Omecalli is an Oaxacan brotherhood that works to rescue the endemic corn of the state of Oaxaca, seeking to improve the quality of life and the way of work of farmers.
For this project we developed an identity based on the principles and values of the brand, as well as packaging that represents Mexican culture, in this case the God Centéotl, God of corn.
Este año, molechocolate studio, junto con algunos patrocinadores, y con la colaboración de varios profesionales en numerosas áreas del diseño, se celebró la primera edición de DSR, un encuentro anual con el propósito sin fines de lucro de construir diálogos en torno al diseño, dirigidos a fortalecer la educación creativa en Oaxaca, México.
This year, molechocolate studio, together with some sponsors, and with the collaboration of several professionals in numerous design areas, held the first edition of DSR, an anual meeting with the non-profit purpose of bulding multidisciplinary dialogues around design, aimed at strengthening creative education in Oaxaca, México.
El Día de Muertos, es una de las tradiciones mexicanas más significativas, donde los vivos se preparan para recibir a sus muertos y convivir con ellos. En esta celebración, la muerte no representa una ausencia sino una presencia viva; en este sentido se trata de una celebración que conlleva una gran trascendencia popular ya que comprende diversos significados, desde filosóficos hasta materiales.
Esta tradición es muy importante para nosotros los Oaxaqueños, por lo que para este proyecto desarrollamos ilustraciones alusivas al día de muertos, las cuales fueron impresas en serigrafía sobre manta.
Estas piezas son una edición especial producida por Molechocolate estudio, las cuales están disponibles para la compra al público en general.
The Day of the Dead is one of the most significant Mexican traditions, where the living prepare to receive their dead and live with them. In this celebration, death does not represent an absence but a living presence; in this sense it is a celebration that carries a great popular significance since it includes various meanings, from philosophical to material.
This tradition is very important for us Oaxacans, so for this project we developed illustrations allusive to the day of the dead, which were printed in screen printing on a blanket.
These pieces are a special edition produced by Molechocolate studio, which are available for purchase to the public.
La marca Cooperativa Yolomecatl está formada por dos elementos, uno es el isotipo que conceptualmente representa tradición, confianza, modernidad y seguridad.
El segundo es la tipografía que refuerza la angularidad del isotipo y forma un conjunto armónico al crear el imagotipo (unión de isotipo -figura- y logotipo -tipografía-)
The Yolomecatl Cooperative brand consists of two elements, one is the isotype that conceptually represents tradition, trust, modernity and security.
The second is the typography that reinforces the angularity of the isotype and forms a harmonious set when creating the imagotype (union of isotype -figure- and logo -typography-)
En los últimos años hemos trabajado algunos proyectos para Chuck Prophet, entre ellos el diseño de su más reciente producción musical The Land That Time Forgot, así también material publicitario relacionado con sus conciertos.
Dentro del proyecto trabajamos una pequeña colección de calcetines y playeras referentes a su lanzamiento musical.
In recent years we have worked some projects for Chuck Prophet, including the design of his latest musical production The Land That Time Forgot, as well as publicity material related to his concerts.
Within the project we work a small collection of socks and T-shirts referring to its musical release.